วิบัติ ฤา สร้างสรรค์... เซเว่นอีเลฟเว่น ประดิษฐ์คำไทยแบบใหม่ นร่าคร่ะ / (นะคะ) รายงาน ข่าวแจ้งว่า ขณะนี้ คุณสมาชิกหมายเลข 3776759 เว็บไซต์พันทิบดอทคอม ได้ตั้งกระทู้ชวนสงสัยหลังจากไปเห็นภาพจาก ทวิตเตอร์ @chaccath ที่ได้โพสต์ภาพที่ถ่ายจากร้านสะดวกซื้อเซเว่นอีเลฟเว่นสาขาหนึ่ง ซึ่งพนักงานได้ติดป้ายแจ้งคำแนะนำบอกให้ลูกค้าทราบว่า สินค้านมกล่องที่วางขายที่ชั้น หากไม่มีหลอดให้ไปหยิบที่เคาน์เตอร์ แต่ในข้อความดังกล่าวมีการใช้คำผิด เป็นการประดิษฐ์คำขึ้นมาใหม่ว่า "นร่าคร่ะ" ซึ่งตามที่ถูกต้องควรจะเป็น "นะคะ" ปรากฎว่า เกิดดราม่าขึ้นอีกประเด็นเลยทีเดียว เพราะ งานนี้ชาวเน็ตเลยพากันเข้ามาแสดงความคิดเห็นส่วนตัวกันมากกมาย โดยฝ่ายหนึ่งกล่าวว่าไม่ใช้เรื่องผิดอะไร เผยว่า เป็นการใช้ภาษาแบบตลก ๆ สร้างสรรรค์ ซึ่งนำไปเปรียบเทียบกับภาษาอังกฤษจากร้านแมคโดนัลด์ ที่ตั้งใจเขียนโฆษณาให้ผิดแกรมม่า เพื่อเรียกร้องความสนใจ โดยใช้คำว่า I'm loving it. ซึ่งผิดหลักแกรมม่า เพราะคำว่า love เป็นคำกริยา ที่เป็น continuous ไม่ได้ (เติม -ing ไม่ได้) แต่จากความผิดนี้ ทำให้กลายเป็นที่นิยมและยอมรับที่จะทำอะไรแปลกใหม่ แต่สำหรับประเทศไทยกลับโดนด่า อย่างไรก็ดี อีกด้านหนึ่งของเหรียญ ก็มีชาวเน็ตอีกกลุ่มซึ่งมีจำนวนไม่น้อยเข้ามาแสดงความคิดเห็นโต้แย้งกับความคิดเห็นดังกล่าว ระบุว่า ว่าควรแยกแยะระหว่างงานครีเอทีฟทางภาษาของแมคโดนัลด์ กับการสะกดคำผิดจนทำให้ไม่สามารถอ่านออกเสียงตามได้ ซึ่งเป็นคนละประเด็นกับเรื่องผิดหลักแกรมม่า การใช้แกรมม่าแบบไม่เป็นทางการใคร ๆ ก็ใช้กัน แต่ภาษาวิบัตินั้นคนละเรื่อง ไม่ควรนำมาเปรียบเทียบกัน ซึ่งการใช้ภาษาวิบัตินั้นไม่ใช่การสร้างสรรค์ แต่แสดงให้เห็นถึงความบกพร่องเรื่องพื้นฐานของภาษาต่างหาก ขอบคุณ..ภาพจาก ทวิตเตอร์ @chaccath, สมาชิกหมายเลข 3776759 เว็บไซต์พันทิบดอทคอม